Poem for the Day: November 4th, 2021

A Thousand Vowels by Shuri Kido Translated from the Japanese by Tomoyuki Endo & Forrest Gander

A long slope.
The strong sun dipped, and finally sank.
No matter how long I walked, I stayed in "the middle of the road."
The name torn into pieces.
Just keeping on, climbing higher and higher,
I'd completely forgotten the name.
The west wind shifts the typhoon's course,
the world, for a few hours, is thrown into confusion.
You might name one thing after another,
but each loses its name in that same moment.
Into what we call "nature."
I stood in the middle of nature.
And something was missing, the natural was
draped in a thin shroud.
Vowels scattered,
the name went missing.
When once more the name "nature" was applied
to the desolate-as-ever landscape,
immediately, the name began to weather away.
What is still losing its name,
and what has already lost its name,
those two strands entwine
around the true name.
Those who have wings stay put,
howling out their condition over and over,
"How fragile we are!"
though no one hears them.
Thousands of ripples tell
a story of benthic anguish.
The ripples beach themselves
on the name of each anguish,
vowels scatter by the thousands
over the earth.

© 2021 Tomoyuki Endo and Forrest Gander. All rights reserved. “A Thousand Vowels” is part of the collection Names & Rivers: Poems by Shuri Kido, which is forthcoming from Copper Canyon Press.

Thanks as always for being a faithful reader of The Voracious Bibliophile. If you like what you see, please like, comment, follow, and subscribe to my email list to get notified of new posts as soon as they drop. You can also email me at fred.slusher@thevoraciousbibliophile.com or catch me on Twitter, Instagram, TikTok, and Pinterest @voraciousbiblog. Keep reading the world, one page (or pixel) at a time.

Poem for the Day: October 26th, 2021

Trees by Joyce Kilmer

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.

A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth’s sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;

Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

Today’s poem first appeared in the August 1913 issue of Poetry. It was later collected in Kilmer’s 1914 collection entitled Trees and Other Poems, which is available to purchase wherever books are sold. A free public domain version of the text can be accessed and disseminated without limitations at Project Gutenberg.

Thanks as always for being a faithful reader of The Voracious Bibliophile. If you like what you see, please like, comment, follow, and subscribe to my email list to get notified of new posts as soon as they drop. You can also email me at fred.slusher@thevoraciousbibliophile.com or catch me on Twitter, Instagram, TikTok, and Pinterest @voraciousbiblog. Keep reading the world, one page (or pixel) at a time.

Poem for the Day: August 28th, 2021

Wild Geese by Mary Oliver

You only have to let the soft animal of your body love what it loves.

You do not have to be good. 
You do not have to walk on your knees
For a hundred miles through the desert repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile, the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting—
over and over announcing your place
in the family of things.